标题:【转帖】林忆莲点唱机
作者:缘初
时间:12/22 13:40
后悔”。虚拟的地名,可以传达许多。这种手法是否源自《加州旅馆》?秋日逛逛别人的心碎巷,忆苦思甜,似乎并没有坏处。
7,《野花》
三个版本,粤语版,国语版,日语版。国语版最差,好象连“啊。。。。。。”也啊得不那么好听。这里不禁联想到忆莲的国语发音,有几个字,最明显的是“觉”字,发得实在夸张,粗鲁,与她以往的轻柔体贴全不相符。奇怪日语版并不逊色粤语版,也许因为日语的助词,语气词较多,增加了亲和力吧——偏偏适合忆莲。秋天里野花最后一缕缠绵悱恻。
另外,顺便提到《天大地大》的国语版《非爱不可》,国语版在最高潮时少了一段,只好不断重复着副歌,令人生厌,看看歌词,歌词也预备好了呀,是她不唱而已。看来国语粤语的不同发音对歌者还是有影响的,要不为什么粤语里唱得了,国语里就唱不了了?
8,滴汗
秋天少有机会滴汗,这是忆莲最早尝试的写情欲的歌曲之一,后来张国荣有淋漓的翻唱。
这里不禁要说到引进版,引进版总要将关键歌曲去掉,象《烧》《痴缠》《你令我性感》《夜生活》《疯了》《心野夜》《再生恋》《夜来香》《没结果》《多些那些》,多是情欲涌动的歌曲。适合秋天斑斓到不合情理 ..
下页 上页
回复本帖|发新话题
回复列表 (8)
#1 怎么没有她唱的英文歌?也很好 ..
[丸子 12/22 14:23]
#2 哈哈,我的英语才刚刚及格
[全方网络 12/22 14:46]
#3 什么?是考CET4吗?
[丸子 12/23 15:10]
#4 不是。是BEC2.
[全方网络 12/23 16:01]
#5 我要我要,哪里能找到?
[蓝忻 12/23 16:17]
#6 我家里?没有!
[全方网络 12/23 16:39]
#7 你不是在骗人吗?
[丸子 12/26 18:54]
#8 是我跟朋友借的。
[全方网络 12/26 21:53]
<<下一主题
>>上一主题
返回版块