标题:生如夏花之灿烂!
作者:Thermo
时间:8/27 11:05

印度泰戈尔《飞鸟集》第82首,英文原文: “Letlifebebeautifullikesummerflowersanddeathlikeautumeleaves.\"

郑振铎译为“使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”

为什么说“生如夏花”呢?台湾作家罗兰曾在散文《夏天组曲》中写道:“夏天的花和春花不同,夏天的花有浓烈的生命之力。如果说,春花开放是因为风的温慰,那么夏天的花就是由于太阳的激发了。”说“生如夏花”正是因为夏花具有绚丽繁荣的生命,它们在阳光最饱满的季节绽放,如奔驰、跳跃、飞翔着的生命的精灵,以此来诠释生命的辉煌灿烂。

当然,“生如夏花”的另一层意思也许是揭示了生命的短暂匆忙。朴树在他的歌曲《生如夏花》中表达了他对此的理解:“惊鸿一般短暂/如夏花一样绚烂/我是这燿眼的瞬间/是划过天边的刹那火焰”。夏花、火焰、惊鸿一瞥,不一样的美丽,却是一样的短暂,而生命亦正如此。席慕蓉的另一首诗《美丽心情》也深深感慨:“生命是一列疾驰的火车……所有的时刻都很仓皇而又模糊/除非你能停下来/远远地回顾”。可是时间从不为某个人而逗留,青春如诗,岁月如歌,当人生经历沧桑,过去的甜美成了回忆时,生命便即将到达它的终点。人们无法挽留生命趋向衰落,正如人们无法阻止 ..
下页

回复本帖|发新话题

回复列表 (7)
#1 <embed allownetworking=\ ..
[Thermo 8/27 11:06]
#2 老朴 老了 离婚男 over
[oゞ之羽︶ㄣ 8/31 19:59]
#3 夏天快过去了 静美的日子是否 ..
[Thermo 8/31 21:08]
#4 MJ可以回答这个问题 :mu_ ..
[oゞ之羽︶ㄣ 9/2 17:27]
#5 他回答你也听不见啊~
[Thermo 9/3 11:00]
#6 :mu_angry: 可 ..
[oゞ之羽︶ㄣ 9/8 23:06]
#7 汗 难见少有的信念
[Thermo 9/9 10:28]


<<下一主题
>>上一主题
返回版块

2/5 06:02

返回 首页
登录 注册

wWw.KongWeb.Net